POEMA DEL ÉBOLA por Edward Kamau Brathwaite

Poema del Ébola

Líbranos del INFIERNO Oh Señor y Redentor Mío
Llama a todas esas víctimas del bosque
y el monte
donde ahora se marchita la hierba mucho antes de que nos lleven
donde no hay sueño de la mañana sino que se pudre la carne de murciélago
sobre las mesas de los callejones de la makola
ESTO NO ES CIERTO
Pero llamemos a la compasión ahora
por lo que esto es y cómo nos ha traicionado y pasado a nuestro lado
descalzo
y sin sandalias en nuestros pies
Gritemos vergüenza una vez más a las espirales de escándalo de las cúpulas de mármol
de las metrópolis nos privan de nuestros humildes hogares
aunque esta conspiración volverá a esconderse como el Sida de
la culpa
‘te amo pero no puedo tocarte, un simple roce mío te pudrirá hasta que te
corrompas’
Estas limpias sábanas a rayas almohada blanda para mi cabeza
Este terror debajo de mi lengua
Dios nos dio vida para amar no para termitas sangrantes que nacen
del basilisco inventado en nuestra piel
Este hombre noble reducido a sangre andante que aúlla
Estos ojos bulbosos de cebollas parecidos al pus
que crecen en cada uno de tus miembros y en todas tus entrañas goteando esta muerte que haces tú mismo dentro de ti como baba
como jalea ectoplásmica chorreando por las paredes del tiempo
“Han tronchado mi vida dentro de la celda
y puesto una lápida sobre el lamento de mi nombre”

Hasta el momento el origen del ébola es desconocido o secreto. Los médicos/científicos dicen que viene de los murciélagos y de comer carne de murciélago y se contrae –y solo quedan tres días más de vida– por el contacto de la piel-con-la-piel – sencillamente con un estrechón de manos

Río Congo . centro de la legendaria «África Negra» uno de los grandes ríos del mundo con sus innumerables afluentes .tanto al norte como al sur del Ecuador .se levanta desde el Valle de Rift en África Oriental y los lagos Tangañika y Mweru y corre 1 500 millas al norte y al oeste hasta la punta de su curva colosal en sentido contrario a las manecillas del reloj en Ébola (República Democrática del Congo) antes de girar al sur y al oeste hasta Banana en la costa del Atlántico

(KB 21-23 de agosto de 2014. ‘Psalm and Lamentation’, fragmento de For all who love the deads and living)

Edward Kamau Brathwaite (BridgetownBarbados, 11 de mayo de 1930-4 de febrero de 2020)​

Fuente: http://casadelasamericas.org/publicaciones/revistacasa/278/letras.pdf

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s